ÕûÀí/Óà±ù«h ÖÆÍ¼/ºã׿µØ²ú¿ª·¢ÓÐÏÞ¹«Ë¾ÕÅÓñ¼Ñ
¡¡¡¡ÐÞ¼º°²ÈË
¡¡¡¡ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ÈËÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£¡£¡°ÐÞ¼º¡±¼´Æð¾¢Ê¹×Ô¼ºµÄ²Å»ª¡¢µÂÐеȸ÷·½ÃæÒ»Ö±ÌáÉý£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬ÊµÏÖÍêÂú¾³½ç£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬´ïÓÚ¡°ÄÚÊ¥¡±£»£»£»£»£»£»£»¡°°²ÈË¡±¼´Ê©Õ¹×Ô¼ºµÄ²Å»ª¡¢µÂÐУ¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬½¨Éèʹ¦£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬»Ý¼°ËûÈË£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬´ïÓÚ¡°ÍâÍõ¡±¡£¡£¡£¡£¡£¡£ÕâÊÇ¿××Ó¹ØÓÚ¡°¾ý×Ó¡±¿´·¨µÄ½ç˵£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ò²ÊÇÈå¼ÒÆ·µÂÕþÖÎÀíÂ۵ļòÔ¼±í´ï¡£¡£¡£¡£¡£¡£
¡¡¡¡Cultivate Oneself to Benefit Others
¡¡¡¡"Cultivating oneself" means taking pains to elevate one's talent and virtue constantly to achieve perfection, thus inwardly becoming a sage."Benefiting others" means displaying one's own talent and virtue to make contributions to society and benefit others, thus outwardly becoming a person like a king. This was what Confucius meant by a"man of virtue" and is also a simple expression of the Confucian school's notion of rule by virtue.
¡¡¡¡ÒýÀý ×Ó·Îʾý×Ó¡£¡£¡£¡£¡£¡£×ÓÔ»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ¾´¡£¡£¡£¡£¡£¡£¡±Ô»£º¡°Èç˹°ÕÁ˺õ£¿£¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±Ô»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ°²ÈË¡£¡£¡£¡£¡£¡£¡±Ô»£º¡°Èç˹°ÕÁ˺õ£¿£¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±Ô»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ°²ÀèÃñ¡£¡£¡£¡£¡£¡£ÐÞ¼ºÒÔ°²ÀèÃñ£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ò¢¡¢Ë´ÆäÓ̲¡Ö¡±£¨¡¶ÂÛÓÏÜÎÊ¡·£©
¡¡¡¡×Ó·ÎÊʲô½Ð¾ý×Ó¡£¡£¡£¡£¡£¡£¿£¿£¿£¿£¿£¿£¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬¼á³ÖÑÏËà¾´ÖØµÄ̬¶È¡£¡£¡£¡£¡£¡£¡±×Ó·˵£º¡°ÕâÑù¾Í¹»ÁËÂ𣿣¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ÖÜΧµÄÈËÃÇÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£¡£¡±×Ó·˵£º¡°ÕâÑù¾Í¹»ÁËÂ𣿣¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ËùÓÐÀèÃñ¶¼ÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£¡£ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ËùÓÐÀèÃñ¶¼ÓäÒÝ£¬£¬£¬£¬£¬£¬£¬ÖæÂҢ˴»¹ÄÑÓÚ×öµ½ÄØ£¡¡±
¡¡¡¡Zilu asked wºã׿µØ²ú¿ª·¢ÓÐÏÞ¹«Ë¾hat a man of virtue is like. Confucius said: He cultivates himself so as to be reverent. Zilu asked: Is that all? Confucius said: He cultivates himself so as to benefit others. Zilu asked: Is that all? Confucius said: He cultivates himself so as to benefit all people. Comforting all people - even Yao and Shun would have found that difficult to do! (The Analects)