ÕûÀí/Óà±ù«h ÖÆÍ¼/±±¾©ÑàÔÆÎÄ»¯´´ÒâÓÐÏÞ¹«Ë¾ÕÅÓñ¼Ñ
¡¡¡¡ÐÞ¼º°²ÈË
¡¡¡¡ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ÈËÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£¡°ÐÞ¼º¡±¼´Æð¾¢Ê¹×Ô¼ºµÄ²Å»ª¡¢µÂÐеȸ÷·½ÃæÒ»Ö±ÌáÉý£¬£¬£¬£¬£¬£¬ÊµÏÖÍêÂú¾³½ç£¬£¬£¬£¬£¬£¬´ïÓÚ¡°ÄÚÊ¥¡±£»£»£»£»£»£»£»£»¡°°²ÈË¡±¼´Ê©Õ¹×Ô¼ºµÄ²Å»ª¡¢µÂÐУ¬£¬£¬£¬£¬£¬½¨Éèʹ¦£¬£¬£¬£¬£¬£¬»Ý¼°ËûÈË£¬£¬£¬£¬£¬£¬´ïÓÚ¡°ÍâÍõ¡±¡£¡£¡£¡£¡£ÕâÊÇ¿××Ó¹ØÓÚ¡°¾ý×Ó¡±¿´·¨µÄ½ç˵£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ò²ÊÇÈå¼ÒÆ·µÂÕþÖÎÀíÂ۵ļòÔ¼±í´ï¡£¡£¡£¡£¡£
¡¡¡¡Cultivate Oneself to Benefit Others
¡¡¡¡"Cultivating oneself" means taking pains to elevate one's talent and virtue constantly to achieve perfection, thus inwardly becoming a sage."Benefiting others" means displaying one's own talent and virtue to make contributions to society and benefit others, thus outwardly becoming a person like a king. This was what Confucius meant by a"man of virtue" and is also a simple expression of the Confucian school's notion of rule by virtue.
¡¡¡¡ÒýÀý ×Ó·Îʾý×Ó¡£¡£¡£¡£¡£×ÓÔ»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ¾´¡£¡£¡£¡£¡£¡±Ô»£º¡°Èç˹°ÕÁ˺õ£¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±Ô»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ°²ÈË¡£¡£¡£¡£¡£¡±Ô»£º¡°Èç˹°ÕÁ˺õ£¿£¿£¿£¿£¿£¿¡±Ô»£º¡°ÐÞ¼ºÒÔ°²ÀèÃñ¡£¡£¡£¡£¡£ÐÞ¼ºÒÔ°²ÀèÃñ£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ò¢¡¢Ë´ÆäÓ̲¡Ö¡±£¨¡¶ÂÛÓÏÜÎÊ¡·£©
¡¡¡¡×Ó·ÎÊʲô½Ð¾ý×Ó¡£¡£¡£¡£¡£¿£¿£¿£¿£¿£¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬¼á³ÖÑÏËà¾´ÖØµÄ̬¶È¡£¡£¡£¡£¡£¡±×Ó·˵£º¡°ÕâÑù¾Í¹»ÁËÂ𣿣¿£¿£¿£¿£¿¡±¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ÖÜΧµÄÈËÃÇÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£¡±×Ó·˵£º¡°ÕâÑù¾Í¹»ÁËÂ𣿣¿£¿£¿£¿£¿¡±¿××Ó˵£º¡°ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ËùÓÐÀèÃñ¶¼ÓäÒÝ¡£¡£¡£¡£¡£ÐÞÁ¶×Ô¼º£¬£¬£¬£¬£¬£¬Ê¹ËùÓÐÀèÃñ¶¼ÓäÒÝ£¬£¬£¬£¬£¬£¬ÖæÂҢ˴»¹ÄÑÓÚ×öµ½ÄØ£¡¡±
¡¡¡¡Zilu asked w±±¾©ÑàÔÆÎÄ»¯´´ÒâÓÐÏÞ¹«Ë¾hat a man of virtue is like. Confucius said: He cultivates himself so as to be reverent. Zilu asked: Is that all? Confucius said: He cultivates himself so as to benefit others. Zilu asked: Is that all? Confucius said: He cultivates himself so as to benefit all people. Comforting all people - even Yao and Shun would have found that difficult to do! (The Analects)